pe

jueves, agosto 24, 2006

¡Pobres gringos! [O sea, me alegro de hablar en español]


Hoy día estaba viendo CNN News, y llegó a mis mano una edición del Diario Financiero... em... mm...


Ok, ok. Lo contaré como fue...

Estaba viendo Cartoon Network, mientras mis manos sostenían La Cuarta del día lunes [ o sea, estudiando anatomía Dx ], un café en la mesita. Mi vida iba piola, hasta que un par de minutos depués y unos cuantos comerciales de American Airlines [en Cartoon Network pos wn, wtf O_o' ], comienza el zapping de rigor: nada en la televisión local shilena [nada --> matinales], TV-compras en el Fox, TV-compras en el Discovery, TV-compras en el canal del Senado, TV-compras en en todos lados, ciclo de apareamiento del cóndor en el 77... de puro sapo pasé hasta por los canales Premium [bloqueados a todo esto, soy pobre].
He ahí el momento de iluminación sobre mi calva y redonda cabeza, coincidente con un sorbo al café: habré escuchado, mínimo, 5 ó 6 veces la nefasta, particular, nunca bien ponderada, alérgica, manoseada y reconocible frasecilla ñoñita "i love you" [más conocida como "ai lou llu"].
Cuento corto. Lo primero que pensé fue "shuta, pobres gringos". Y no porque esté picado con ellos sólo por manejar al resto de los países en pos de sus afanes, o su patriotismo egocéntrico, o sus McDonalds, o sus costumbres un poco idiotas... sino porque su lenguaje es tan limitado.
¿Cómo [ re ] chucha le decís a alguien, por ejemplo, que le quieres, pero sólo un poco, o mucho, que es amor, o en son de amistad, o una mera estimación? Los locos la hacen simple: I love you. Emmm... que... conciso [siendo que nosotros debemos tener a lo menos 6 ó 7 términos similares para lo mismo].

Ejemplo namber wan [ igual no voy a poner más, da flojera ] :
-Ambientación: "Concurso Internacional de Chuchadas 'Expo Mierdy' 2006".
-Transmisión nacional, todos espectantes.
-Un señor vendiendo maní confitao'.

Sentemos en la fase preliminar a un chileno y un gringuitou. La cosa esta iría así:

Round 1 :
[G] "Hey you, motherfucker! Suck my damn dick you asshole! ..." y blah blah, sabemos lo que el cabro dirá.
[C] "Mira chuchetumare maricón weno' pa' la callampa, te ajilaste' pulento longi culiao', ¿quiere quear' taldo compare'?..." y blah blah, también sabemos lo que dirá.
¿Dónde está el punto? [ güear is de poin? ]

La cantidad y la calidad. El "americano" after un par de combinaciones relativamente jocosas se verá limitado a repetir sus insultos, o combinarlos o algo, delimitado por sus escasez verbal [no sólo en términos en formales, sino que también coloquialmente hablando], en cambio el inocente jaguar "sub-americano" podrá emplear una combinación de garabatos maravillosa y prácticamente tendiente al infinito, altamente pintoresca [y jocosa].
Piensen: en todo sentido del lenguaje, los pobres gringos están acotados. ¡Touché!
¿Se creen bacanes? ¡Jaja!
¿Y qué con eso?
No cacho, pero igual me dio rabia. =p

Quizá sí debo reconocer que estoy picado simplemente... uhmm...
No tengo los bolsillo llenos... Ni tenemos una economía asombrosa...
Uhmm...
Pero tengo un diccionario con 500 páginas más que el suyo.


Ningún gringo salió herido durante la filmación de esta película =)

Foto: Diccionario del picado. Fuente www.google.cl.

3 Comments:

Blogger Alterna dijo que dijo...

jajaja.. me reí mucho con el concurso internacional de chuchadas.. aajajjjaj ya me imagino al clásico flaite.. pulento

y sí, coíncido en que el "green+go!!", tiene claramente escasez de palabras para referirse a las cosas, pero no puedes hacer la comparación con las chuchadas, que en realidad no es "lenjuaje rico" de diccionario, el chileno "creativo" no existe, es solo que no sabe como es palabra indicada para lo que quiere referirse, entonces inventa weas!

en fin... chistoso =)

8/24/2006 3:49 PM  
Blogger Spot.- dijo que dijo...

es que era para no dejar de lado lo coloquial =P en todo ámbito los muchachos "american dream" kagan por lengua! =P
claro que noes echan el PIB encima y "calleuque el loro" xD

8/24/2006 4:07 PM  
Blogger  dijo que dijo...

También había notado yo lo que dices acerca del lenguaje y las pocas palabras que tiene el inglés para expresarse, me había fijado en el mismo ejemplo I(L)U una vez, es penca, como que se lo puedes decir a tu pareja o a un amigo y es lo mismo.

Y puta, igual me gusta hablar español por lo mismo, el inglés es más fácil de aprender porque tiene menos palabras, además de las miles de millones de jergas que usamos que deben ser horriblemente complicadas para el resto del mundo.

Eso, se me olvidó ya qué más leí.
shao=P*

8/25/2006 3:09 PM  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home